NOC 5125 – Translators, terminologists and interpreters

Index

Intro

Translators translate written material from one language to another. Interpreters translate oral communication from one language to another during speeches, meetings, conferences, debates and conversation, or in court or before administrative tribunals. Terminologists conduct research to itemize terms connected with a certain field, define them and find equivalents in another language. Sign language interpreters use sign language to translate spoken language and vice versa during meetings, conversations, television programs or in other instances. Translators, terminologists and interpreters are employed by government, private translation and interpretation agencies, in-house translation services, large private corporations, international organizations and the media, or they may be self-employed. Sign language interpreters work in schools and courts, and for social service agencies, interpretation services, government services and television stations, or they may be self-employed.

Main Duties

Translators and translator-revisers perform some or all of the following duties:

  • Translate a variety of written material such as correspondence, reports, legal documents, technical specifications and textbooks from one language to another, maintaining the content, context and style of the original material to the greatest extent possible
  • Localize software and accompanying technical documents to adapt them to another language and culture
  • Revise and correct translated material
  • May train and supervise other translators.

Terminologists perform some or all of the following duties:

  • Identify the terminology used in a field of activity
  • Conduct terminological research on a given subject or in response to inquiries for the preparation of glossaries, terminology banks, technological files, dictionaries, lexicons and resource centres, and add to terminological databases
  • Manage, update and circulate linguistic information collected from terminological databases
  • Provide consultative services to translators, interpreters and technical writers preparing legal, scientific or other documents that require specialized terminologies.

Interpreters perform some or all of the following duties:

  • Interpret oral communication from one language to another aloud or using electronic equipment, either simultaneously (as the speaker speaks), consecutively (after the speaker speaks) or whispered (speaking in a low whisper to one or two persons as the speaker is talking)
  • Provide interpretation services in court or before administrative tribunals
  • May interpret language for individuals and small groups travelling in Canada and abroad
  • May interpret for persons speaking an Aboriginal or foreign language in a variety of circumstances
  • May train other interpreters.

Translators, terminologists and interpreters specialize in two languages, such as French and English, the official languages of Canada. They may also specialize in another language and one of the official languages. The main areas of specialization include administrative, literary, scientific and technical translation. Interpreters may specialize in court, parliamentary or conference interpretation.

Sign language interpreters perform some or all of the following duties:

  • Translate sign language to a spoken language and vice versa either simultaneously or consecutively.

Sign language interpreters work in French and Langue des signes québécoise (LSQ) or in English and American Sign Language (ASL).

Employment Requirements

  • A university degree in translation with a specialization in translation, interpretation or terminology in two languages including at least one of the two official languages
    or
    A university degree in a related discipline such as languages, linguistics, philology and courses in linguistic transfer and two years’ experience as a full-time translator working in two languages, at least one of which is an official language
    or
    Five years of experience as a full-time translator working in two languages, at least one of which is an official language, are required.
  • Sign language interpreters require a college training program or a university certificate in sign language interpretation.
  • Certification on dossier or by examination from the Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council may be required for translators, terminologists and interpreters.
  • Sign language interpreters may require a certificate or certification evaluation in LSQ or ASL.
  • Fluency in three languages is usually required for translators or interpreters working in an international context.
  • Membership in a provincial or territorial association of translators, interpreters and terminologists may be required.
  • Membership in a provincial association of sign language interpreters may be required.

All Titles

  • American Sign Language (ASL) interpreter
  • ASL (American Sign Language) interpreter
  • C. Int. (certified interpreter)
  • C. Term. (certified terminologist)
  • C. Tr. (certified translator)
  • certified interpreter (C.Int.)
  • certified terminologist (C.Term.)
  • certified translator (C.Tr.)
  • community interpreter
  • conference interpreter
  • consecutive interpreter
  • court interpreter
  • cultural interpreter
  • cultural or international adaptation specialist
  • deaf interpreter
  • educational interpreter
  • elbow interpreter
  • escort interpreter
  • foreign broadcast translator
  • foreign news translator
  • interpreter
  • interpreter for persons who are deaf
  • interpreter, sign language
  • jurilinguist translator
  • legal terminologist
  • legal translator
  • literary translator
  • localiser
  • LSQ (Quebec Sign Language) interpreter
  • medical terminologist
  • medical translator
  • oral interpreter
  • platform interpreter, sign language
  • Quebec Sign Language (LSQ) interpreter
  • relay interpreter
  • reviser – translation
  • scientific translator
  • sign language interpreter
  • sign language platform interpreter
  • simultaneous interpreter
  • tactile interpreter
  • technical translator
  • terminologist
  • terminology advisor
  • translator
  • translator adaptor
  • translator, foreign broadcasts
  • translator, foreign news
  • translator-reviser
  • transliterator
  • visual language interpreter

Exclusions

  • Authors and writers (5121)
  • Editors (5122)
  • Language instructors (See 4021 College and other vocational instructors)
  • Linguists (See 4169 Other professional occupations in social science, n.e.c.)

这篇文章对你有帮助吗?
点击环球通小星星打个分~
 

Popular

Processing Time

Program Categories Online
Canadian visa application processing time
Temporary Resident Visa
48 Days
Visitor Record
117 Days
Super Visa 106 Days
Study Permit Made Outside Canada
13 Weeks
Study Permit Made Intside Canada
17 Weeks
Study Permit Extension 131 Days
Post Graduation Work Permit Made Outside Canada 11 Weeks
Post Graduation Work Permit Made Inside Canada 145 Days
Briding Open Work Permit
145 Days
Canadian immigration application processing time
Express Entry
5 Months
Provincial Nominee Program
12 Months
Self-employed Immigration
48 Months
Federal Skilled Worker Program
5 Months
Start-up Visa
40 Months
Spouse/CommonLaw Sponsorship
13 Months
(Grand) Parents Sponsorship
24 Months
Canadian Citizenship/PR Card processing time
Citizenship
6 Months
PR Card
25 Days
PR Card Renewal
62 Days

Recent Posts

Categories

About Us

We are a licensed immigration company that can legally represent clients in applying for study, work, visitor visa and immigration in Canada. We are composed of a number of licensed immigration consultants approved by the Canadian immigration regulatory authorities. Our business categories include Canadian skilled immigration, express entry immigration, sponsorship immigration, and self-employed immigration. Our characteristics: sincere and attentive, professional and efficient, low prices, high success rate, transparent information.

error: