目錄
簡介 Intro
政府高級管理人員和官員通過中層管理人員對城市或地區的政府或省,地區或聯邦部門,議會,仲裁委員會或有關代理機構的主要活動進行計劃,組織,指揮,控制和評估。他們依據民選代表或立法機構的立法和政策建立了這些組織應遵從的原則。
Senior government managers and officials plan, organize, direct, control and evaluate, through middle managers, the major activities of municipal or regional governments or of provincial, territorial or federal departments, boards, agencies or commissions. They establish the direction to be taken by these organizations in accordance with legislation and policies made by elected representatives or legislative bodies.
主要職責 Main Duties
政府高級管理人員和政府官員執行下列部分或全部職責:Senior government managers and officials perform some or all of the following duties:
- 按照政府法規及政策,建立該組織的目標,單獨或配合政府高級委員會制定或批准及評估方案和程序。
Establish objectives for the organization in accordance with government legislation and policy, formulate or approve and evaluate programs and procedures alone or in conjunction with senior government committees - 就政策問題向選出的代表提供建議,涉及重大政策問題,由這些代表最終作出決議。
Advise elected representatives on policy questions and refer major policy matters to these representatives for final decision - 推薦,審查,評估和審批中層管理人員和高級職員提交的文件,簡報和報告。
Recommend, review, evaluate and approve documents, briefs and reports submitted by middle managers and senior staff members - 確保適當的系統和程序的製定和實施,從而提供預算控制
Ensure appropriate systems and procedures are developed and implemented to provide budgetary control - 與政府其他高級管理人員和官員溝通、協調部門活動
Co-ordinate department activities with other senior government managers and officials - 向立法机构和其他政府部门提交有关政策,方案或预算的简报
Make presentations to legislative and other government committees regarding policies, programs or budgets.
任職要求 Employment Requirements
- 通常需要大學學位或大專文憑。
A university degree or college diploma is usually required. - 可能需要在相關領域的研究生學位。
A graduate degree in a related field may be required. - 必須具備幾年在公共或私營部門的管理經驗
Several years of managerial experience in the public or private sector are required.
所有職稱 All Titles
- 大使 ambassador
- 助理首席統計學家 – 政府服務 assistant chief statistician – government services
- 副部長 assistant deputy minister
- 副部長 – 政府服務 assistant deputy minister – government services
- 助理執行董事 – 政府服務 assistant executive director – government services
- 總經理助理董事 – 政府服務 assistant general director – government services
- 助理副國務卿 assistant undersecretary of state
- 樂隊經理 – 聯合國 band manager – First Nations
- 董事長/女人 – 政府服務 chairman/woman – government services
- 主席 – 政府服務 chairperson – government services
- 人權委員會主席 chairperson, Human Rights Commission
- 首席 – 災害管理 chief – disaster management
- 行政人員 – 政府服務 chief administrative officer – government services
- 行政人員 – 區域直轄市 chief administrative officer – regional municipality
- 總選舉事務主任 chief electoral officer
- 首席統計員 – 政府服務 chief statistician – government services
- 城市管理員 city administrator
- 市政府店員 city hall clerk
- 城市管理者 city manager
- 城市管理者 city superintendent
- 業務員下議院 clerk of the House of Commons
- 樞密院書記 Clerk of the Privy Council
- 專員 – 政府服務 commissioner – government services
- 查詢處長 commissioner of inquiries
- 專員查詢 – 政府服務 commissioner of inquiries – government services
- 專員,領土 commissioner, territorial
- 加拿大總審計長 comptroller general of Canada
- 領事 consul
- 會議秘書 – 政府服務 council secretary – government services
- 縣委書記 county clerk
- 副處長 – 政府服務 deputy commissioner – government services
- 副部長 deputy minister
- 副部長 – 政府服務 deputy minister – government services
- 副市級書記 deputy municipal clerk
- 副省委書記 – 政府服務 deputy provincial secretary – government services
- 總幹事 – 政府服務 director general – government services
- 就業保險上訴委員會主席 employment insurance appeals board chairperson
- 就業保險業監理專員 employment insurance commissioner
- 執行管理者 – 政府機構 executive administrator – government agency
- 行政管理員 – 政府部門 executive administrator – government department
- 執行董事 – 應急準備 executive director – emergency preparedness
- 執行董事 – 政府服務 executive director – government services
- 消防元帥 fire marshal
- 第一民族樂隊經理 First Nations band manager
- 總經理 – 政府服務 general manager – government services
- 總書記 – 政府服務 general secretary – government services
- 政府機構專員 government agency commissioner
- 政府機構總裁 government agency president
- 政府機構高級管理員 government agency senior administrator
- 糧食專員 grain commissioner
- 衛生專員 health commissioner
- 高級專員 high commissioner
- 公路專員 highway commissioner
- 人權委員會主席 Human Rights Commission chairperson
- 金融機構的監察長 inspector general of financial institutions
- 白酒專員 liquor commissioner
- 地方政府經理 local government manager
- 經理 – 第一民族 manager – First Nations
- 市政管理員 municipal administrator
- 監察員 – 政府服務 ombudsperson – government services
- 男/女假釋委員會主席 parole board chairman/woman
- 總統 – 政府服務 president – government services
- 鐵路專員 railroad commissioner
- 加拿大接收器一般 receiver general for Canada
- 區域直轄市總導演 regional municipality general director
- 市政局秘書 – 政府服務 secretary to the council – government services
- 高級管理者,政府機構 senior administrator, government agency
- 警衛官,下議院 sergeant-at-arms, House of Commons
- 對金融機構的管理者 superintendent of financial institutions
- 領土專員 territorial commissioner
- 鎮書記 town clerk
- 鄉鎮書記 township clerk
- 歐盟貿易專員 trade commissioner
- 副國務卿 undersecretary of state
- 副領事 vice-consul
- 副總裁 – 政府服務 vice-president – government services
不包括職稱 Exclusions
- 立法會議員 Legislators [0011]
- 政府中層管理人員(041經理在公共行政)Middle managers in government (in [041] Managers in public administration )